Archivo de la categoría: España
Ana

Ana. 2012. Óleo
Colección particular
Está preparando una «comidita» para ofrecerla a sus mayores . He querido captar en su rostro la concentración y el interés que demuestra en realizar bien su trabajo, destacando el tono bronceado de su piel, la luminosidad del día y la dorada arena de la playa.
private collection
He is preparing a «comidita» to offer to their elders. I wanted to capture in his face concentration and showing interest in doing their job well, highlighting the tan skin tone, brightens the day and the golden sand beach.
Privatsammlung
Er bereitet eine «comidita», um ihre Eltern zu bieten. Ich wollte in seinem Gesicht Konzentration und Interesse an ihren Job gut, Hervorhebung der tan Hautton zu erfassen, hellt den Tag und den goldenen Sandstrand.
collection privée
Il prépare une «comidita» à offrir à leurs aînés. Je voulais capturer dans sa concentration de visage et montrant l’intérêt à faire leur travail bien, soulignant le ton bronzage de la peau, éclaircit le jour et la plage de sable doré.
個人コレクション
彼は、彼らの長老たちに提供するために「comidita」を準備している。私は彼の顔濃度でキャプチャしたいと思い、よく自分の仕事をしてに興味を示して、日焼け肌のトーンを強調し、昼と黄金の砂浜を明るく。
私人收藏
他正在准备一个“comidita”提供给他们的长辈。我想捕捉他的脸浓度和展示做他们的工作,突出晒黑肤色的兴趣,提亮的一天,金色的沙滩。
Quiero ir allí…

Colección particular
Sus allegados reconocerán rápidamente a mi nieta Victoria. Cabe destacar la luz del sol de mediodía que resalta los reflejos rojizos de sus cabellos, la sombra que éstos arrojan sobre sus hombros y la blancura de su piel. Está señalando la orilla del mar, lugar al que nos dice que quiere ir.
private collection
His aides quickly recognize my granddaughter Victoria. Note the light of the midday sun highlighting the reddish reflections of her hair, the shadow they cast on his shoulders and the whiteness of her skin. It is pointing to the sea, a place which tells us that wants to go.
collection privée
Ses conseillers reconnaissent rapidement ma petite-fille Victoria. Notez la lumière du soleil de midi en soulignant les reflets rougeâtres de ses cheveux, l’ombre qu’ils jettent sur ses épaules et la blancheur de sa peau. Il pointe vers la mer, un endroit qui nous dit qui veut aller.
Privatsammlung
Seine Berater schnell erkennen, meine Enkelin Victoria. Beachten Sie, das Licht der Mittagssonne Hervorhebung der rötlichen Reflexen ihrer Haare, Schatten sie auf seine Schultern geworfen und die Weiße ihrer Haut. Es wird auf das Meer zeigt, einen Ort, der uns sagt, dass gehen will.
個人コレクション
彼の側近はすぐに私の孫娘ビクトリアを認識。彼女の髪、彼らは彼の肩の上に影と彼女の肌の白さの赤みを帯びた反射を強調し真昼の太陽の光に注意してください。それは、海に行きたいことを教えてくれる場所を指している。
私人收藏
他的助手们迅速意识到我的孙女维多利亚。注意正午的太阳突出她的头发,他们投在他的肩膀上的阴影,她的皮肤白微红反射的光。它指向大海,一个地方它告诉我们要去。
Ojos verdes

Colección particular
La sonrisa fluye por la mirada brillante de esos ojos verdes, conformando un conjunto alegre con los hoyuelos de la cara y de la boca, entre cuyos labios aparece su dentadura juvenil. La expresión alegre del conjunto del rostro es lo que he intentado plasmar en el retrato.
The smile flowing look bright green eyes, forming a cheerful conjunction with dimpled face and mouth, whose lips youthful teeth appear. The joyful expression of the whole face is what I tried to capture in the portrait.
Le sourire qui coule regarder yeux verts brillants, formant une conjonction joyeuse avec le visage fossettes et la bouche, dont les lèvres dents jeunes apparaissent. L’expression joyeuse de l’ensemble du visage est ce que je ai essayé de capturer dans le portrait.
Das Lächeln fließt aussehen leuchtend grünen Augen und bildet eine fröhliche Verbindung mit Grübchen Gesicht und Mund, dessen Lippen jung Zähne erscheinen. Die freudigen Ausdruck des ganzen Gesichts ist das, was ich versuchte, in das Porträt zu erfassen.
流れる笑顔が唇若々しい歯が見えるディンプル顔や口、と陽気な連動を形成し、明るい緑色の目を見て。顔全体のうれしそうな表情は、私が肖像画でキャプチャしようとしたものです。
流动的笑容看起来明亮的绿色眼睛,形成了一个欢快的配合酒窝的脸和嘴,嘴唇的牙齿青春出现。全脸的快乐表情就是我试图捕捉的画像。
Noche Pirenaica

Colección particular
He intentado plasmar en la oscuridad de la noche serena del Pirineo gironés el brillo de las estrellas, el silencio del bosque y el pueblo iluminado al fondo.
private collection
I tried to capture in the dark of night Gironés Pyrenees serene brightness of the stars, the silence of the forest and the village lit at the bottom
collection privée
Je ai essayé de capturer dans l’obscurité de la nuit Gironés Pyrénées luminosité sereine des étoiles, le silence de la forêt et le village allumés au fond
Privatsammlung
Ich versuchte, in der Dunkelheit der Nacht Gironés Pyrenäen heitere Helligkeit der Sterne zu erfassen, die Stille des Waldes und das Dorf an der Unterseite leuchtet
個人コレクション
私は森の静寂と村が一番下に点灯して、星の夜ジロネースピレネー穏やかな明るさの暗闇の中で捕獲しようとした
私人收藏
我试图捕捉的星星夜GIRONES比利牛斯山宁静的亮度暗,森林的寂静,村点燃底部
Autorretrato

Autorretrato. Óleo. 2013. (65 x 50 cm)

Calas. Óleo. 2013.
Mi nieta pequeña

Colección particular
María, entre el temor y la desconfianza, al ver de cerca el mar en movimiento, consigue acercarse lo suficiente a la orilla, venciendo su miedo a las olas, mientras levanta su pié derecho con precaución.
private collection
Mary, between fear and distrust, to watch closely the sea in motion, get close enough to the shore, overcoming his fear of the waves, while lifting your right foot with caution.
collection privée
Mary, entre la peur et la méfiance, à regarder de près la mer en mouvement, obtenir assez près du rivage, surmonter sa peur des vagues, tout en soulevant votre pied droit avec prudence.
Privatsammlung
Maria, zwischen Angst und Misstrauen, zu eng in der Bewegung beobachten das Meer, nahe genug an der Küste, die Überwindung seiner Angst vor den Wellen, und heben Sie den rechten Fuß mit Vorsicht.
個人コレクション
メアリーは、恐怖と不信の間、運動に密接に海を見るために、慎重にあなたの右足を持ち上げながら、波の彼の恐怖を克服し、海岸に十分近い値を得る。
私人收藏
玛丽,恐惧和不信任之间,密切关注海上运动,得到足够接近岸边,他克服恐惧的波澜,同时抬起你的右脚谨慎。
De vacaciones

Adquirido.
Puerto de Gandia

Cuadro que he procurado realizar con precisión, en el que muestro una marina con pescadores aficcionados en primer plano, lámina de agua, fachada modernista del templo y barcas de pesca amarradas, en medio de una inmensa gama de colores.
Picture I have tried to make precisely where I show a marina with amateurs fishermen in the foreground, water depth, modernist façade of the temple and fishing boats moored in the middle of a huge range of colors.
Image Je ai essayé de faire précisément où je montre un port de plaisance avec des amateurs pêcheurs au premier plan, la profondeur de l’eau, façade moderniste des bateaux de pêche amarrés temple et au milieu d’une vaste gamme de couleurs.
Bild habe ich versucht, genau zu machen, wo ich eine Marina mit Amateuren Fischer im Vordergrund, Wassertiefe, modernistische Fassade des Tempels und Fischerboote in der Mitte einer großen Auswahl an Farben vor Anker zu zeigen.
ピクチャー私はフォアグラウンドでアマチュアの漁師とのマリーナ、水深、色の巨大な範囲の中間に停泊寺や釣り漁船のモダニストファサードを見せる正確に作ることを試みた。
图片我已经尝试做恰恰是我展示与业余渔民在前台,水深,对停泊在一个大范围的颜色中间的寺庙和渔船现代主义外观码头。
