Archivo de la categoría: Marinas

Quiero ir allí…

Quiero ir allí...

Colección particular

Sus allegados reconocerán rápidamente a mi nieta Victoria. Cabe destacar la luz del sol de mediodía que resalta los reflejos rojizos de sus cabellos, la sombra que éstos arrojan sobre sus hombros y la blancura de su piel. Está señalando la orilla del mar, lugar al que nos dice que quiere ir.

private collection

His aides quickly recognize my granddaughter Victoria. Note the light of the midday sun highlighting the reddish reflections of her hair, the shadow they cast on his shoulders and the whiteness of her skin. It is pointing to the sea, a place which tells us that wants to go.

collection privée

Ses conseillers reconnaissent rapidement ma petite-fille Victoria. Notez la lumière du soleil de midi en soulignant les reflets rougeâtres de ses cheveux, l’ombre qu’ils jettent sur ses épaules et la blancheur de sa peau. Il pointe vers la mer, un endroit qui nous dit qui veut aller.

Privatsammlung

Seine Berater schnell erkennen, meine Enkelin Victoria. Beachten Sie, das Licht der Mittagssonne Hervorhebung der rötlichen Reflexen ihrer Haare, Schatten sie auf seine Schultern geworfen und die Weiße ihrer Haut. Es wird auf das Meer zeigt, einen Ort, der uns sagt, dass gehen will.

個人コレクション

彼の側近はすぐに私の孫娘ビクトリアを認識。彼女の髪、彼らは彼の肩の上に影と彼女の肌の白さの赤みを帯びた反射を強調し真昼の太陽の光に注意してください。それは、海に行きたいことを教えてくれる場所を指している。

私人收藏

他的助手们迅速意识到我的孙女维多利亚。注意正午的太阳突出她的头发,他们投在他的肩膀上的阴影,她的皮肤白微红反射的光。它指向大海,一个地方它告诉我们要去。

Mi nieta pequeña

Maria.JPG

Colección particular

María, entre el temor y la desconfianza, al ver de cerca el mar en movimiento, consigue acercarse lo suficiente a la orilla, venciendo su miedo a las olas, mientras levanta su pié derecho con precaución.

private collection

Mary, between fear and distrust, to watch closely the sea in motion, get close enough to the shore, overcoming his fear of the waves, while lifting your right foot with caution.

collection privée

Mary, entre la peur et la méfiance, à regarder de près la mer en mouvement, obtenir assez près du rivage, surmonter sa peur des vagues, tout en soulevant votre pied droit avec prudence.

Privatsammlung

Maria, zwischen Angst und Misstrauen, zu eng in der Bewegung beobachten das Meer, nahe genug an der Küste, die Überwindung seiner Angst vor den Wellen, und heben Sie den rechten Fuß mit Vorsicht.

個人コレクション

メアリーは、恐怖と不信の間、運動に密接に海を見るために、慎重にあなたの右足を持ち上げながら、波の彼の恐怖を克服し、海岸に十分近い値を得る。

私人收藏

玛丽,恐惧和不信任之间,密切关注海上运动,得到足够接近岸边,他克服恐惧的波澜,同时抬起你的右脚谨慎。

Puerto de Gandia

Puerto de Gandia

Cuadro que he procurado realizar con precisión, en el que muestro una marina con pescadores aficcionados en primer plano, lámina de agua, fachada modernista del templo y barcas de pesca amarradas, en medio de una inmensa gama de colores.

Picture I have tried to make precisely where I show a marina with amateurs fishermen in the foreground, water depth, modernist façade of the temple and fishing boats moored in the middle of a huge range of colors.

Image Je ai essayé de faire précisément où je montre un port de plaisance avec des amateurs pêcheurs au premier plan, la profondeur de l’eau, façade moderniste des bateaux de pêche amarrés temple et au milieu d’une vaste gamme de couleurs.

Bild habe ich versucht, genau zu machen, wo ich eine Marina mit Amateuren Fischer im Vordergrund, Wassertiefe, modernistische Fassade des Tempels und Fischerboote in der Mitte einer großen Auswahl an Farben vor Anker zu zeigen.

ピクチャー私はフォアグラウンドでアマチュアの漁師とのマリーナ、水深、色の巨大な範囲の中間に停泊寺や釣り漁船のモダニストファサードを見せる正確に作ることを試みた。

图片我已经尝试做恰恰是我展示与业余渔民在前台,水深,对停泊在一个大范围的颜色中间的寺庙和渔船现代主义外观码头。

 

Rio Xúquer

Xúquer

Mañana soleada en la orilla del Xúquer a su paso por Cullera. El sol se encarga de descubrir las imperfecciones y de realzar la belleza de todo cuanto ilumina, resaltando los colores, en este caso el blanco mediterráneo y las aguas azules. Atendí a lo que tenía más cercano, la vegetación que sobresale del margen , la embarcación y la superficie ondeada del agua, en la que se reflejan el muelle y el casco de la embarcación.

Sunny morning on the shore of Xuquer passing through Cullera. The sun is responsible for discovering the imperfections and enhance the beauty of all that light, highlighting the colors, in this case the white and the blue Mediterranean waters. I attended what was closest, vegetation protruding margin, the boat and the wavy surface of the water, which reflected the dock and hull.

Ensoleillé le matin sur la rive du Xuquer passant par Cullera. Le soleil est responsable de découvrir les imperfections et rehausser la beauté de toute cette lumière, mettant en évidence les couleurs, dans ce cas, le blanc et les eaux bleues de la Méditerranée. Je ai assisté à ce qui était le plus proche, la végétation en saillie marge, le bateau et la surface ondulée de l’eau, ce qui reflète le quai et la coque.

Sonnig Morgen am Ufer des Xuquer durch Cullera. Die Sonne ist für die Entdeckung der Mängel und die Schönheit von allem, was Licht, Hervorhebung der Farben, in diesem Fall das weiße und das blaue Wasser des Mittelmeers verantwortlich. Ich nahm an, was am nächsten, Vegetation hervorstehenden Rand, das Boot und die gewellte Oberfläche des Wassers, die das Dock und Rumpf wider.

クリェラを通過Xuquerの海岸にサニー朝。 Sunは、この場合、白と青の地中海海域で、欠陥を発見し、すべてのその光の美しさを高めるため、色を強調するための責任があります。私は、最も近くあったもの植生突出マージン、ボートやドックと船体を反映した水、の波状の表面に出席した。

阳光明媚的早晨Xuquer岸边路过库列拉。太阳是负责发现的缺陷,并加强所有光之美,突出的色彩,在这种情况下,白色和蓝色的地中海水域。我参加什么是最亲密的,植被突出保证金,船与水的波浪形表面,这反映了船坞和船体。